英語表現 発音 日本語|音楽のようにただ聞くだけの英語をシャワーのように浴びるだけで [英語表現]
音楽のようにただ聞くだけの英語をシャワーのように浴びるだけでは、
リスニングの力量は前進しない。
リスニング才覚を成長させるためには、
つまり徹頭徹尾繰り返し音読と発音練習をすることが大切なことなのです。
欧米流の表現を模倣する。
日本語の思考法でそれらしい文章を作らないこと。
おなじみの表現であればある程、
そのまま英語に置き換えしただけでは、
決して英語にはならない。英会話のタイムトライアルをすることは、
とっても重要です。
表現内容は結構単純なものですが、
実際に英語で会話をすることを前提として、
間隔をおかずに会話がうまくいくように努力を積み重ねるのです。英語しか使わないクラスは、
日本語から英語に変換したり、
再び英語から日本語に置き換えたりといったトランスレーションを、
完全に排除することにより、
英語だけで英語をまるまる読みとる回線を脳に作り上げます。何のために日本の学校では、
英語でよくいう「Get up」や「Sit down」といった語句を、
2つの語を離して「ゲット・アップ」や「シット・ダウン」と1つずつ発音しがちなのか?この場合なら「ゲラッ(プ)」「セダン」と発音した方がよい。
コメント 0